Омичи всё чаще выбирают для изучения китайский язык
О том, какие плюсы даёт его знание и где китайский можно выучить в Омске, наш материал.
Это не просто китайская грамота — это целая философия жизни. Чтобы изучать самый сложный язык на планете, нужен особый характер, уверяют педагоги. Такой, как у Елены Михелис. Она признаётся, что для постижения языка Поднебесной нужен тонкий, почти музыкальный, слух, хорошая память и … упорство на грани фанатичности.
«Осознанность, конечно, приходит только с годами, когда ты понимаешь, что собираются все эти пазлики в изучении китайского языка. Все знают, что совершенно другая специфика у китайского языка — письменность сложная, тоны. Несмотря на то, что я сталкивалась с какими-то трудностями, хотелось, наоборот, их преодолеть и доказать, что я смогу», — говорит преподаватель китайского языка в ОмГУ Елена Михелис.
Попытка выучить китайский уже сама по себе заслуживает уважения, что уж говорить про свободное владение мандаринским наречием. Мечта любого студента — осваивать иностранный язык непосредственно с живыми носителями, но до этого большинству как до Китая пешком. Поэтому в помощь кино о «суровых летающих мужчинах» — мастерах кунг-фу, оно помогает прокачать произношение и погрузиться в атмосферу восточной культуры.
«Осознанность, конечно, приходит только с годами, когда ты понимаешь, что собираются все эти пазлики в изучении китайского языка. Все знают, что совершенно другая специфика у китайского языка — письменность сложная, тоны. Несмотря на то, что я сталкивалась с какими-то трудностями, хотелось, наоборот, их преодолеть и доказать, что я смогу», — говорит преподаватель китайского языка в ОмГУ Елена Михелис.
Попытка выучить китайский уже сама по себе заслуживает уважения, что уж говорить про свободное владение мандаринским наречием. Мечта любого студента — осваивать иностранный язык непосредственно с живыми носителями, но до этого большинству как до Китая пешком. Поэтому в помощь кино о «суровых летающих мужчинах» — мастерах кунг-фу, оно помогает прокачать произношение и погрузиться в атмосферу восточной культуры.
«Я думаю, что это связано с интересом к восточной культуре в целом. Слишком долго Китай был как-то от нас закрыт, мы больше ориентировались на Европу, на Америку. А сейчас мы разворачиваемся лицом на восток. Студентам очень интересно познать эту культуру, действительно понять, что это за страна за Великой китайской стеной», — рассуждает исполняющая обязанности декана факультета филологии, переводоведения и медиакоммуникаций Евгения Маленова.
Впрочем, изучать китайский сейчас предпочитают не столько из любви к богатой истории Азии, сколько из-за новых перспектив, который открывает этот язык. По словам преподавателей, интерес к китайскому языку среди абитуриентов растёт с каждым годом. Ещё лет 10 назад его изучали единицы, а сегодня каждый второй студент, помимо английского, вторым основным выбирает именно язык жителей Поднебесной.
«Несмотря на то, что я учусь на переводчика, я бы хотела посвятить свою жизнь международному бизнесу, а Китай — это одна из самых развитых стран мира, поэтому так получилось, что вторым языком я решила учить именно китайский. Самым сложным показалось написание иероглифов, и, соответственно, запоминание, и это по-прежнему одна из моих самых главных проблем», — поделилась студентка 2 курса факультета филологии, переводоведения и медиакоммуникаций ОмГУ Алёна Кутмина.
Сейчас в Китае особенно востребованы специалисты в сфере финансов и информационных технологий. В Поднебесную приглашают профессионалов со всего мира. Но русские переводчики пользуются особой популярностью, а всё потому, что китайский и русский языки, как это ни странно, схожи — оба мелодичны, имеют широкий диапазон звучания и оба считаются самыми сложными.
Фото: 12 канал.
По теме:
Александр Бурков: «Для нас важно расширять связи с Центральной Азией»
Теги
Поделиться новостью
Новости партнеров
По теме